قصه مهاجرت من و خانواده

داستانهاي من از زندگي روزمره + كارهاي مهاجرتم شامل اسسمنت، لاج آنلاين، آمادگي جهت مهاجرت و زندگي در استراليا

دارالترجمه
نویسنده : کوروش کبیر - ساعت ۸:٢٢ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۳ آذر ۱۳۸٧
 

منتظر

سلام

این روزها یه مقدار تو شرکت سرمون خلوت تر شده و اون استرسهای سه هفته پیش به عقب تا اوایل سال 86 به کلی از بین رفته.

از دیروز یه کلاس آموزشی رو تو شرکت شروع کردم برا تعدادی از همکارام که با اصول اولیه کارهای مهندسی پروژه‌های EPC اشناشون کنم و بعدش هم تو رشته تخصصی خودم (خط لوله) به سطح قابل قبولی برسونمشون. قرار شده روزی یکی دو ساعت برا این مساله وقت بزاریم.

کار وبلاگ خونی و مطالعه برای روند مهاجرت رو هم همچنان با جدیت دارم ادامه می‌دم.

تو این دو هفته تقریبا برای 12 تا شرکت خارجی از اوظبی و مسقط گرفته تا لندن و آبردین رزومه فرستادم.

راستی یادم رفت، دیروز به اون شرکته که هفته پیش رفته بودم مصاحبه، بدلیل پائین بودن رقم پیشنهادیشون، جواب رد دادم.

بگذریم... امروز می‌خوام ادامه کارهام رو توضیح بدم.

بعد از لاج کردن نوبت اتچ مدارک رسیده بود. برای اینکار لازم بود یه تعداد زیادی مدرک رو ترجمه کنم. خوشبختانه من از قبل و تو مرحله اسسمنت تعداد زیادی از مدارکم رو نسخه ترجمه اضافه گرفته بودم (نسخه اضافه با قیمت پائین‌تری انجام می‌شه). برا همین هم کار ترجمه‌هام خیلی راحتتر و با هزینه کمتر انجام شد.

یه مقدار می‌خوام در مورد دارالترجمه صحبت کنم. من از حدود 8 ماه پیش دنبال یه دارالترجمه برای ترجمه چند تا مدرک از جمله سند خونه، شناسنامه و فیش حقوقی (برای سفارت اسپانیا) که قیمتش مناسب باشه و نزدیک خونه هم باشه می‌گشتم و بالاخره تونستم دارالترجمه دیپلمات رو پیدا کنم. قیمتش نسبت به بقیه دارالترجمه‌های حوالی سیدخندان تا میرداماد مناسبتر بود. ولی خیلی با اخلاق منشیشون حال نمی‌کردم. یه ذره پررو بود.

برای اسس هم که خواستم اقدام کنم مدارکم رو دادم بهشون و اونها هم ترجمه کردند. اما دقیقا روزی که خواستم بفرستم یه دفعه متوجه شدم یه گاف خیلی بزرگ که فقط از یه آدم ناشی بر میاد توش وجود داره. با کلی جار و جنجال و دعوا و چند روز معطلی برام درستش کردند . اما من پشت دستمو داغ کردم که دیگه باهاشون کار نکنم.

چند روز قبل از اینکه نتیجه اسسم بیاد خانومم رو فرستادم دانشگاه تهران برای دریافت چند تا مدرک و ازش خواستم حوالی میدون انقلاب دنبال یه دارالترجمه مناسب بگرده. قیمتها رو که گرفت دیدم خیلی از دیپلمات پائین‌تره.

با مقایسه قیمتهای جدید بالاخره دارالترجمه پارسا تو خیابون انقلاب روبرو شانزده آذر رو انتخاب کردم. واقعا کارشون عالی بود هم از لحاظ قیمت و هم از لحاظ کیفیت. برخوردشون هم در حد خوبی بود و من کاملا راضی هستم.

شناسناه:5000، کارنامه: هرترم 1500، کارت ملی، پایان خدمت، دانشنامه و ... :5000، کپی برابر اصل پاسپورت 6000 و هر نسخه اضافه هم 50%

تو پست بعدی سعی می‌کنم لیست مدارکی رو که تو مرحله اسس و بعد از لاج فرستادم اینجا بزارم.

فعلابای بای